<form id="c2kvs"></form>

  1. <small id="c2kvs"><tbody id="c2kvs"></tbody></small>
    • 深圳業(yè)務(wù)部-渤中29-4油田29-1區(qū)塊I期開發(fā)項(xiàng)目臍帶纜集中采購(gòu)公告

         2026-01-05 0
      核心提示:招標(biāo)項(xiàng)目名稱:渤中29-4油田29-1區(qū)塊I期開發(fā)項(xiàng)目臍帶

      招標(biāo)項(xiàng)目名稱:渤中29-4油田29-1區(qū)塊I期開發(fā)項(xiàng)目臍帶纜集中采購(gòu)

      Project Name: Centralized procurement for Umbilical of Bo Zhong 29-4 OILFIELD 29-1 BLOCK Phase I Development Project

      招標(biāo)編號(hào):0704-2540JDCP1007/01

      Bid No.:0704-2540JDCP1007/01                 

      日期:2026年1月5日

      Date : January 5, 2026

       

      中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為″招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”),中國(guó)海洋石油集團(tuán)有限公司的全資子公司,受中海石油(中國(guó))有限公司(以下稱為″招標(biāo)人”)委托,就渤中29-4油田29-1區(qū)塊I期開發(fā)項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交電子密封投標(biāo):

      CNCCC International Tendering Co., Ltd., a wholly-owned subsidiary of China National Offshore Oil Corporation (CNOOC), (hereinafter referred to as ″the Procurement Agency”), entrusted by CNOOC China Limited (hereinafter referred to as ″Procuring Entity(Company/Purchaser)”), intends to organize an International Competitive Bidding for the purchase of the Goods and the relevant services required under the project of Bo Zhong 29-4 OILFIELD 29-1 BLOCK Phase I Development. Bidders are kindly requested to submit their electronically sealed bids for the following Goods and Services.

       

      1.  招標(biāo)條件 Preconditions for Solicitation

      項(xiàng)目概況:渤中29-4油田東南距山東省龍口市約81km,西距渤中28-2南油田約15km,油田平均水深約24.0m。渤中29-4油田位于渤南低凸起中段,富烴凹陷黃河口凹陷東洼北緣,研究區(qū)位于渤中29-4油田北部。

      項(xiàng)目設(shè)計(jì)開發(fā)井 12口(采油井8口、注水井4口),采用自升式鉆井平臺(tái)進(jìn)行鉆完井作業(yè)。項(xiàng)目在航路內(nèi)新建1套泥面以下生產(chǎn)系統(tǒng)BZ29-4 SPS,包括BZ29-4 SPSD(采油井4口、注水井2口)和BZ29-4 SPSE(采油井4口、注水井2口),2套海床下鋼圓筒防護(hù)系統(tǒng),1條0.97千米 BZ29-4SPSE至 BZ29-4 SPSD 混輸海管,1條6.85千米BZ29-4 SPSD 至 BZ29-6 WHPA 混輸海管,1條6.85千米BZ29-6 WHPA至BZ29-4 SPSD 注水海管,1條0.97千米 BZ29-4SPSD至 BZ29-4SPSE 注水海管,1條7.10千米BZ29-6 WHPA 至 BZ29-4SPSD復(fù)合臍帶纜,1條7.82千米 BZ29-6 WHPA至BZ29-4 SPSE 復(fù)合臍帶纜,并對(duì)相關(guān)在生產(chǎn)設(shè)施進(jìn)行校核改造。

      Project Summary:The BoZhong 29-4 oilfield is located approximately 81 km southeast of Longkou City, Shandong Province, and about 15 km west of the Bohai 28-2 South oilfield, with an average water depth of around 24.0 m. The BoZhong 29-4 oilfield is situated in the middle section of the BoZhong Southern Low Uplift, along the northern edge of the Dongwa depression in the Huanghekou depression, a hydrocarbon-rich area. The study area is located in the northern part of the BoZhong 29-4 oilfield.

      The project involves the design and development of 12 wells (8 oil wells and 4 water injection wells), using a self elevating drilling platform for drilling and completion operations. The project will construct a new production system BZ29-4 SPS below the mud surface within the route, including BZ29-4 SPSD (4 oil wells and 2 water injection wells) and BZ29-4 SPSE (4 oil wells and 2 water injection wells), 2 sets of steel cylinder protection systems under the seabed, one 0.97-kilometer BZ29-4 SPSE to BZ29-4 SPSD mixed pipeline, one 6.85-kilometer BZ29-4 SPSD to BZ29-6 WHPA mixed pipeline, one 6.85-kilometer BZ29-6 WHPA to BZ29-4 SPSD water injection pipeline, one 0.97-kilometer BZ29-4 SPSD to BZ29-4 SPSE water injection pipeline, and one 7.10-kilometer BZ29-6 WHPA to BZ29-4SPSD composite umbilical, one 7.82-kilometer BZ29-6 WHPA to BZ29-4 SPSE composite umbilical, and relevant verification and renovation of production facilities.

       

      資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。

      Fund availability or the status of fund source confirmation: Confirmed.

       

      項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。

      Statement on whether the Project is ready for solicitation: Ready

       

      2.  招標(biāo)內(nèi)容Subject Matter of Procurement

        貨物名稱:臍帶纜              

      Name of Goods: Umbilical

        

      數(shù)量:__2_

      Quantity: __2__

        

      主要技術(shù)規(guī)格:

      (1) 1條7.10千米BZ29-6 WHPA 至 BZ29-4SPSD復(fù)合臍帶纜及其附件;

      (2) 1條7.82千米 BZ29-6 WHPA至BZ29-4 SPSE 復(fù)合臍帶纜及其附件;

       

      Main Specifications:

      (1) one 7.10-kilometer BZ29-6 WHPA to BZ29-4SPSD composite umbilical;

      (2) one 7.82-kilometer BZ29-6 WHPA to BZ29-4 SPSE composite umbilical;

        

      交貨期:

      Delivery Schedule: 

      1、從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:

      For goods offered from within the PRC customs territory:

      (1) SPSD:臍帶纜、全部附件;SPSE:臍帶纜、備用臍帶纜、UTA和全部附件;

      交貨地點(diǎn):DAP天津指定地點(diǎn);交貨期:合同簽訂后12個(gè)月。

      1st batch:SPSD: umbilical,and all ancillaries;SPSE:umbilical, Spare  umbilical, UTA, and all ancillaries;

      DAP Designated location in Tianjin. Delivery Date:Within 12 months after signing the contract .

       

      (2) J-TUBE 拖拉頭假體;頂部懸掛假體;

      交貨地點(diǎn):DAP建造場(chǎng)地指定地點(diǎn);交貨期:合同簽訂后12個(gè)月內(nèi)。

      2nd batch:Dummy Pull In Head;Dummy hang-off assembly for fit up test:

      DAP Delivery to construction site Designated location;Delivery Date:Within 12 months after signing the contract.

       

      (3) 低壓電纜樣纜(用于SPSD&SPSE UTA FACT端接測(cè)試);

      交貨地點(diǎn):DAP中國(guó)(天津港或指定的其他城市),交貨期:合同簽訂后10個(gè)月內(nèi)送至SPSD&SPSE 水下生產(chǎn)系統(tǒng)供應(yīng)商指定地點(diǎn)。

      3rd batch:LV cables sample for SPSD&SPSE UTA FACT Termination Test;

      DAP company designated  location in Tianjin or other city of PRC. Delivery Date:DDP SPSD&SPSE SPS manufacturer Designated location within 10 months after signing the contract.

       

      (4) UTA基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)物、張緊器測(cè)試樣纜:

      交貨地點(diǎn):DAP天津指定地點(diǎn)。交貨期:合同簽訂后10個(gè)月內(nèi);

      4th batch: UTA foundation sample control umbilical for tensioner test。

      DAP Delivery to Designated location in Tianjin. Delivery Date: Within 10months after signing the contract.

       

      2、從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物:

      For goods offered from outside PRC customs territory:

      (1) SPSD:臍帶纜和全部附件;SPSE:臍帶纜、備用臍帶纜、UTA和全部附件;

      交貨地點(diǎn):天津指定地點(diǎn);交貨期:合同簽訂后12個(gè)月。

      1st batch:SPSD:umbilical and all ancillaries;SPSE:umbilical, Spare umbilical, UTA, and all ancillaries;

      DAP Designated location in Tianjin。Delivery Date:Within 12 months after signing the contract.

       

      (2) J-TUBE 拖拉頭假體;頂部懸掛假體;

      交貨地點(diǎn):建造場(chǎng)地指定地點(diǎn);交貨期:合同簽訂后12個(gè)月內(nèi)。

      2nd batch:Dummy Pull In Head;Dummy hang-off assembly for fit up test:

      DAP Delivery to construction site Designated location;Delivery Date:Within 12 months after signing the contract.

       

      (3) 低壓電纜樣纜(用于SPSD&SPSE UTA FACT端接測(cè)試);

      交貨地點(diǎn):DAP中國(guó)(天津港或指定的其他城市),交貨期:合同簽訂后10個(gè)月內(nèi)送至SPSD&SPSE水下生產(chǎn)系統(tǒng)供應(yīng)商指導(dǎo)地點(diǎn)。

      3rd batch:LV cables sample for SPSD&SPSE UTA FACT Termination Test;

      DAP company designated  location in  Tianjin or other city of PRC. Delivery Date:DDP SPSD&SPSE SPS manufacturer Designated location within 10 months after signing the contract.

       

      (4)  UTA基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)物 張緊器測(cè)試樣纜:

      交貨地點(diǎn):DAP 天津指定地點(diǎn)。交貨期:合同簽訂后10個(gè)月內(nèi);

      4th batch:UTA foundation sample control umbilical for tensioner test:

      DAP Delivery to Designated location in Tianjin. Delivery Date: Within 10 months after signing the contract.

       

      3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求

      Requirements for Qualifications and the Past Performance of the Bidder:

       

      (1)資格要求Requirements for Qualifications of the Bidder 

       

      A.★如果投標(biāo)人為中國(guó)境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需具有合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);

      If the Bidder is a company registered within the territory of China, it shall possess a legally valid Business License of an enterprise legal person, Tax Registration Certificate, and Organizational Code Certificate, or a unified business license combining these certificates. When submitting the bid, the Bidder shall provide a scanned copy of the original document (with the originals kept available for verification).

       

      ★如果投標(biāo)人為中國(guó)境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;

      If the Bidder is a company registered outside the territory of China, it shall provide a valid certificate of company registration.

       

      ★投標(biāo)人為分公司的,需具有合法有效的營(yíng)業(yè)執(zhí)照(境內(nèi)注冊(cè))/公司登記注冊(cè)證明(境外注冊(cè))和上級(jí)法人單位授權(quán)書(授權(quán)該分公司投標(biāo)和簽訂合同),投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查)。

      If the Bidder is a branch company, it shall possess a legally valid business license (for those registered within China) / certificate of company registration (for those registered outside China) and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch to bid and sign contracts). When submitting the bid, the branch shall provide scanned copies of the original documents (with the originals kept available for verification).

       

      ★招標(biāo)人認(rèn)可該分公司和上級(jí)法人單位的資質(zhì)、資格和業(yè)績(jī),不認(rèn)可同一上級(jí)法人單位的其它分公司的資質(zhì)、資格和業(yè)績(jī)。分公司與上級(jí)法人單位只可一家參與投標(biāo),同時(shí)參與投標(biāo)的,投標(biāo)均無(wú)效。

      窗體頂端

      窗體底端

      The qualifications, eligibility and performance of the branch and its superior legal entity shall be recognized by the Procuring Entity(Company/Purchaser), while the qualifications, eligibility and performance of other branches under the same superior legal entity shall not be recognized. Only one of the branch and its superior legal entity may participate in the bid; if both participate in the bid, all their bids shall be regarded as invalid bids.

       

      B. ★投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商須具備有效的GB/T19001(ISO9001)質(zhì)量體系認(rèn)證證書,中國(guó)國(guó)內(nèi)認(rèn)證機(jī)構(gòu)簽發(fā)的證書應(yīng)可在中國(guó)國(guó)家認(rèn)證認(rèn)可監(jiān)督管理委員會(huì)網(wǎng)站核實(shí)(http://www.cnca.gov.cn/)。如果有中國(guó)國(guó)家相關(guān)部門發(fā)布的最新體系標(biāo)準(zhǔn),以最新體系標(biāo)準(zhǔn)為準(zhǔn)。投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查)。

      The manufacturer of the product bid by the bidder must simultaneously hold valid certificates for GB/T19001 (ISO9001) quality management system certification. Certificates issued by the Chinese domestic certification bodies shall be verifiable on the website of the Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China (http://www.cnca.gov.cn/). If there are updated system standards issued by the Chinese relevant national authorities, the latest system standards shall prevail. When submitting the bid, the bidder shall provide scanned copies of the original certificates (with the originals kept available for verification).

       

      C. ★不接受代理Bid by an agent is not acceptable

      投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。不接受代理商投標(biāo)。

      The Bidder shall be the manufacturer of the Goods being offered. Any bid by an agent is not accepted.

      投標(biāo)人以自己制造的貨物參與投標(biāo)的,不能再將此貨物同時(shí)授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。投標(biāo)人將被授權(quán)的貨物再授權(quán)給其他投標(biāo)人同時(shí)參與投標(biāo)的,相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。

      If a bidder participates in the bidding with goods manufactured by itself, the bidder shall not authorize other bidders to offer the same goods in the bidding at the same time; otherwise, all related bids will be rejected. If a bidder re-authorizes other bidders the authorized goods to participate in the bidding at the same time, all related bids will be rejected.

       

      D.★是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否

      Is any bid by a consortium or a joint venture accepted?   No.

       

      E.★未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以

      Can a bidder participate in the bidding without purchasing the Solicitation Document? No.

       

      F.★證書:承諾交貨時(shí)提供ABS或DNV或BV或CCS之一出具的臍帶纜及UTA產(chǎn)品COC證書,和隨產(chǎn)品證書的質(zhì)量控制相關(guān)記錄文件等。

      Certification:It is committed that the umbilical and UTA, with applicable certifications from ABS or DNV or BV or CCS, will be delivered along with the Product Certificate of Conformity (COC) and relevant quality control records.

       

      (2)★業(yè)績(jī)要求Requirement for Bidder's Past Performance:

      2015年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)人應(yīng)具有至少1個(gè)合同的臍帶纜產(chǎn)品的供貨業(yè)績(jī)(供貨業(yè)績(jī)的制造商必須是投標(biāo)人),且均滿足臍帶纜液壓鋼管內(nèi)徑≥1"和電力電纜電壓等級(jí)≥6kV的技術(shù)要求。

      投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績(jī)表,并提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件。業(yè)績(jī)證明文件包括:1)銷售合同和2)用戶簽字或蓋章的到貨驗(yàn)收材料(到貨驗(yàn)收單或調(diào)試驗(yàn)收?qǐng)?bào)告或其他可以證明合同項(xiàng)下貨物已經(jīng)到貨驗(yàn)收的有效證明材料)。投標(biāo)人所提交的業(yè)績(jī)證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、合同簽署頁(yè)(國(guó)內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國(guó)際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、貨物名稱、滿足臍帶纜液壓鋼管內(nèi)徑≥1"和電力電纜電壓等級(jí)≥6kV的技術(shù)要求、用戶簽字或蓋章的到貨驗(yàn)收材料(買方接收證明或調(diào)試驗(yàn)收證明或到貨驗(yàn)收單或其他可以證明合同項(xiàng)下貨物已經(jīng)到貨驗(yàn)收的有效證明材料)/與合同或訂單金額一致的所有增值稅發(fā)票掃描件(如有清單須提供,須體現(xiàn)發(fā)票號(hào);發(fā)票需包含合同號(hào)或貨物名稱,且與合同或單個(gè)訂單一致)。

      針對(duì)本項(xiàng)目提供的業(yè)績(jī),投標(biāo)人投標(biāo)時(shí)提供ABS或CCS或BV或DNV等出具的臍帶纜的COC證書,證書中應(yīng)明確取證單位為投標(biāo)單位。

      未提交業(yè)績(jī)證明文件,或通過所提供的業(yè)績(jī)證明文件無(wú)法認(rèn)定滿足上述業(yè)績(jī)要求的,均視為無(wú)效業(yè)績(jī)。

      From January 1, 2015, until the bid submission deadline (with the contract execution date serving as the basis), the Bidder must have a supply record of umbilical cable products for at least one (1) contract. The manufacturer for the supplied performance must be the Bidder itself. All such supplied products must meet the following technical requirements: the inner diameter of the hydraulic steel tube within the umbilical cable must be ≥ 1 inch, and the voltage rating of the power cables must be ≥ 6 kV.

      The Bidder is required to submit a completed Performance Record Form in the specified format, along with supporting documentary evidence for the claimed performance. The supporting documents must include:

      The sales contract; and Delivery acceptance documents signed or stamped by the end-user (e.g., delivery acceptance report, commissioning acceptance report, or other valid proof confirming the receipt and acceptance of the goods under the contract).

      The submitted performance documentation must clearly demonstrate at least the following elements:

      Contract execution date.

      Contract signature pages (For domestic contracts: stamps from both parties; For international contracts: signatures or stamps from both parties).

      Description/name of the goods.

      Confirmation that the supplied umbilical cables meet the technical requirements of hydraulic steel tube inner diameter ≥ 1 inch and power cable voltage rating ≥ 6 kV.

      Delivery acceptance documents signed or stamped by the end-user (Buyer's receipt confirmation, commissioning acceptance certificate, delivery acceptance report, or other valid proof of goods receipt/acceptance) / Scanned copies of all Value-Added Tax invoices corresponding to the full contract or individual order value (if an invoice list exists, it must be provided and show the invoice numbers; invoices must include the contract number or goods description, matching the contract or specific order).

      For the performance cited for this project, the Bidder must provide a Certificate of Conformity (COC) for the umbilical cable, issued by a recognized certification body such as ABS, CCS, BV, DNV. The certificate must clearly identify the certified entity as the Bidder.

      Any claimed performance for which supporting documents are not submitted, or where the submitted documents cannot verify compliance with the above requirements, shall be deemed invalid.

       

      4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件

      Interested bidders may obtain the solicitation documents through the following method:

       

      從2026年1月5日開始至2025年1月12日止,請(qǐng)登錄″中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)”(https://bid.cnooc.com.cn/)的″招標(biāo)公告”頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買。

      Bidders are requested to log in to the "招標(biāo)公告" (Notice of Procurement ) page of the CNOOC Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn/) to purchase the Solicitation Documents from January 5, 2026 to January 12, 2026.

       

      首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)方式選擇自主注冊(cè)公開招標(biāo)選擇其他注冊(cè)方式將導(dǎo)致注冊(cè)失敗。注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買招標(biāo)文件。

      For the first-time login to the platform, registration is mandatory (free of charge). The registration method must be "自主注冊(cè)公開招標(biāo)" (Self-Registration for Public Bidding). Choosing other registration methods will result in a registration failure. Only after successful registration can a bidder purchase the Solicitation Documents.

       

      投標(biāo)人須在線填寫″購(gòu)買招標(biāo)文件登記表”,并在線支付標(biāo)書款。支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為人民幣200元或25美元,售后不退。文件發(fā)售費(fèi)用用于印刷和郵寄招標(biāo)文件/資格預(yù)審文件。有郵寄需求的請(qǐng)?jiān)谥Ц稌r(shí)備注收件人相關(guān)信息。

      The bidder is requested to fill in the "購(gòu)買招標(biāo)文件登記表" (Registration Form for Purchasing Solicitation Documents) online and pay the document fee online. After successful payment, the bidder can download the Solicitation Documents by themselves. Each set of the Solicitation Documents is priced at 200 Renminbi yuan or 25 US dollars, and the fee is non-refundable after purchase. This fee is used for printing and mailing the solicitation documents/ pre-qualification documents. For those requiring mailing, please fill in the recipient's relevant information when making the payment.

       

      對(duì)于使用美元購(gòu)買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):

      For the bidder who purchases the Solicitation Documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

       

      PAYEE: CNCCC INTERNATIONAL TENDERING CO., LTD.,

      BANK:  INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA, Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,

      ACCOUNT: 0200000709117000351,

      SWIFT CODE:  ICBKCNBJBJM, 

      BANK ADDRESS: No. 237 Wangfujing Street, Dongcheng District, Beijing, P.R. China 100006

       

      5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of Bid

       

      投標(biāo)文件遞交截止時(shí)間和方式:

      所有投標(biāo)文件都應(yīng)附上按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2026年1月27日上午9:00(北京時(shí)間)前線上提交至″中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)”(http://www.chinabidding.com)。在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。

      Deadline and Method for Submission of Bid Documents:

      All bid documents shall be accompanied by the Bid Security submitted in accordance with the specified requirements, and shall be submitted online to the China International Bidding Website (http://www.chinabidding.com) before 9:00 a.m. (Beijing Time) on January 27, 2026. Bid documents received after this time will not be accepted.

       

      6. 開標(biāo)時(shí)間Bid Opening Time

      定于2026年1月27日9:00時(shí)(北京時(shí)間)開標(biāo)。

      Bids?will?be?opened at?9:00 a.m (Beijing time) on January 27, 2026.

       

      7. 開標(biāo)地點(diǎn)Venue for Bid Opening

      必聯(lián)網(wǎng)”(http://www.ebnew.com) 或 ″機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)”(http://www.chinabidding.com)

      Bid?opening?at: http://www.ebnew.com?or?http://www.chinabidding.com

       

      8. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在中國(guó)招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺(tái)”、″機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)上發(fā)布。

      The Notice of Procurement will be published on the website of the China Tendering & Bidding Public Service Platform, Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.

       

      9. 投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)上發(fā)布

      Before submitting a bid, bidders shall complete registration and information verification on either EBNew or the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding. The bid evaluation results will be published on the Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform.

       

      10. 聯(lián)系方式Contact Information:

      招標(biāo)人:海洋石油工程股份有限公司

      Procuring Entity (Company/Purchaser): COOEC Co., Ltd

      地址:廣東省深圳市南山區(qū)后海濱路(深圳灣段)3168 號(hào)中海油大廈 B 座 45 樓。   

      Address: 45F,CNOOCTowerB,No.3168,ShenzhenBaySection,HouhaibinRoad,

      NanshanDistrict,Shenzhen,Guangdong,P.R.China.

      聯(lián)系人:施書定

      Contact Person: ShuDing,Shi

      電話:+86-755-26334400

      Tel:+86-755-26334400

      電子信箱:[email protected]

      Email:[email protected]

      招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司

      Procurement Agency: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

      地址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027

      Address: Floor 4, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,    Beijing100027, P. R. China

      聯(lián)系人:向世琦

      Contact Person:Shiqi, Xiang

      電話:010-84524463

      Tel:+86 10-84524463

      電子信箱:[email protected]

      Email:[email protected]

       

      11. 異議渠道 Objection Channel

      異議須在″機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)”和″中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)”上同時(shí)提出。

      Objections need to be proposed on the ″Electronic Trading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding” and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the same time.

      異議聯(lián)系人:向世琦

      Contact Person: Shiqi, Xiang

      電話:010-84524463

      Tel:+86 10-84524463


      12. 投訴渠道 Complaint Channel

      投訴受理郵箱:[email protected]

      email: [email protected]


      發(fā)布編輯:cnooc
       

       

      異議收藏 0打賞 0
       
      更多>同類招標(biāo)會(huì)員區(qū)
      推薦圖文
      最新招標(biāo)招標(biāo)會(huì)員區(qū)
      國(guó)家能源招標(biāo)會(huì)員區(qū)
      網(wǎng)站首頁(yè)  |  密碼索回  |  服務(wù)說明  |  入網(wǎng)協(xié)議  |  銀行匯款  |  聯(lián)系方式  |  關(guān)于我們  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  版權(quán)聲明  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  網(wǎng)站留言  |  京ICP備12017752號(hào)-8  |  11010702002406號(hào)
       
        <form id="c2kvs"></form>

      1. <small id="c2kvs"><tbody id="c2kvs"></tbody></small>
        • 视频在线亚洲 | 爱爱中文字幕 | 亚洲精品无码一区二区三区四虎 | 狠狠色噜噜 | 国产农村妇女毛片精品久久麻豆 | 一级草逼片 | 国产精品久久麻豆 | 日韩精品一区二区亚洲AV牛牛 | 91久久久久久亚洲精品蜜桃 | 女生裸体网站在线观看 |